- english = bahasa inggris
- bahasa = ...???
- france = bahasa perancis
- dan bahasa-bahasa lainnya
Lalu 'bahasa' itu apa?
Bisa bahasa apa saja dari seluruh dunia. Oh ternyata maksudnya 'bahasa indonesia'. Oh mungkin karena keterbatasan tempat dan menulis 'bahasa indonesia' terlalu panjang, jadi kata yang diambil hanya 'bahasa' saja
. Oke kalau begitu.
Namun yang saya heran, kenapa kata 'bahasa' jadi sering digunakan tidak hanya pada subtitle film di dvd saja, tapi dalam perbincangan sehari-hari, baik lisan maupun tulisan.
Seperti perkataan dalam sebuah diskusi: “Can you just explain in 'bahasa' to make it clearer to us?”
Atau dalam tulisan sebuah blog: ...bla bla bla... And it really kick me when I write it in 'bahasa'
Kalau penggunaan kata seperti itu digunakan oleh orang yang tidak mengerti bahasa indonesia (misalnya karena salah kaprah dari melihat pilihan subtitle film di dvd
), bisa dimaklum. Tapi sayangnya justru orang-orang yang saya kenal (pastinya orang indonesia) yang memilih penggunaan 'bahasa' daripada 'bahasa indonesia'. Apa karena alasan gaya (biar terlihat seperti gaya bicara bule) atau jangan-jangan salah kaprah juga..?? 
Memangnya mereka engga tau kalau bahasa inggris dari 'bahasa indonesia' itu 'indonesian' dan bukan 'bahasa'..?? 
No comments :
Post a Comment